Thursday 12 March 2015
6:00pm – 7:00pm

Glenn Gould and Natsume Soseki

Drinks reception from 7:00pm

13/14 Cornwall Terrace, London NW1 4QP

Organised by the Daiwa Anglo-Japanese Foundation

2015 marks the 50th anniversary of the publication of The Three Cornered World, Alan Turney’s award-winning translation of Kusamakura by Japan’s great literary maestro Natsume Soseki (1867-1916). Two years after it was published, the translation was read by the world’s most famous pianist Glenn Gould (1932-82). 

The Three Cornered World was not only to become Gould’s favourite book, but also one that would obsess Gould for the last 15 years of his life. Gould subsequently bought every Soseki work that was available in English translation and had more works in his library by Soseki than by any other writer. He produced 37 pages of notes on The Three Cornered World and was preparing his own radio play based on the book before his untimely death intervened. When he died, there were only two books at his bedside: The Bible and The Three Cornered World. What was it about Soseki that so engaged Gould’s interest?

Despite there being numerous biographies and documentary films about Gould’s enigmatic genius, the impact of The Three Cornered World on him is a subject which has generally escaped consideration: was there actually a connection between Gould’s celebrated late rendition of Bach’s Goldberg Variations and his passionate interest in Soseki? 

In this 50th anniversary year, Damian Flanagan celebrates an endlessly fascinating triangle linking Bach, Gould and Soseki – a Three Cornered World connecting three extraordinary geniuses.

You can watch the recording of the event here:

About the contributors

Damian Flanagan

Damian Flanagan is an award-winning author and translator who has published a number of books on Japanese literature. He wrote his first book, a controversial study of Japan’s greatest modern author Natsume Soseki, in Japanese. His second book (The Tower of London and other Stories, 2005) told the story of Soseki’s experiences in Britain and won the US-Japan Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature. His third book, again in Japanese, was Natsume Soseki: Superstar of World Literature (2007). He has also written widely on Japanese politics, arts and society for publications including Newsweek and the Nihon Keizai ShinbunYukio Mishima is his latest book, published in October 2014. He lives in Manchester and Nishinomiya, Japan.

Toggle navigation